We Chinese in AmericaMedia Editor Tang Zhao, June9 , 2022气候变化的影响已经不是偶发的事件(上个月,新德里炎热的一天,无家可归的人睡在高速公路立交桥的树荫下 图片来自美联社)

一个更热的世界

印度对气候变化的贡献微乎其微:拥有世界 18% 的人口,它排放的温室气体仅占全球变暖的 3%。

但印度正遭受气候变化的困扰。它正在发生:在过去的三个月里,热浪席卷了印度北部和邻国巴基斯坦。气温超过华氏110度。天气太热,印度古尔冈的过热鸟从天上掉下来,巴基斯坦北部一座历史悠久的桥梁在冰川湖的冰雪融化后倾泻而下后倒塌。

科学家们说,全球变暖几乎肯定在热浪中起了作用。气温上升将使异常炎热的天气变得更加普遍,不仅在印度和巴基斯坦,而且在包括美国在内的世界各地。

印度人的反应是尽可能呆在室内,尤其是在下午。政府鼓励这样做,推动学校提前关闭,企业改变工作时间。这些措施降低了死亡人数 - 迄今为止记录的死亡人数不到 100 人,与几年前造成数千人死亡的热浪相比有所改善。

但这些措施是有代价的。上学时间缩短,所以学生学得更少。人们不去上班,所以工作效率较低。高温将一些农民困在室内,阻碍了收成,因此农作物产量下降,全球食品价格上涨。社会生活被打乱。

这种情况好比 Covid 封锁的混合影响:适应气候变化的措施可以帮助防止最坏的健康结果,但它们会带来实际成本。 “我们正在拯救生命,但随后失去了生计,”印度气候科学家 Roxy Koll 说。

许多人仍然不得不在炎热中外出。科尔告诉我,他儿子放学回家后最近出现中暑迹象。 (这一事件促使科尔和他的妻子推动学校提前结束课程。)在德里,下午的高温让气候研究员 Chandni Singh 第二天早上“极度疲倦,头痛欲裂,完全脱水”,她在《时代》杂志上写道。

全球差异

贫穷国家的地理环境 - 许多靠近赤道 - 气候变化并不是对它们造成如此沉重负担的唯一原因。他们的贫困,是另一个因素,使他们适应的资源更少。

“气候变化是现代最严重的不平等现象之一,索米尼·森古普塔 (Somini Sengupta),《纽约时报》气候通讯的全球气候记者) 说, “那些没有造成大部分问题的人已经感受到了大部分影响。”

气候危机有一个悖论。由于印度从未完全实现工业化,它排放的温室气体没有美国、欧洲国家和其他富裕国家那么多。但由于它还没有实现工业化,它的适应资源比较富裕、污染更严重的国家要少。

不到 10% 的印度人家里有空调。 许多人缺乏可靠的电力,限制了他们使用风扇的能力。 最近这个问题特别严重,煤炭短缺导致停电。

这里存在一种紧张关系:为了适应,各国必须采用现代技术。 但由于这些技术通常需要使地球变暖的石油和煤炭,因此它们的使用会加剧气候变化,从而加剧极端天气。 然后天气需要更多的适应。

对太阳能和风能等清洁能源技术的热潮是为了打破这种紧张关系 -为各国提供一种在没有全球变暖污染的情况下实现工业化的途径。 由于气候灾难已经席卷了世界大部分地区,这项努力正在与时间赛跑,以防止像印度这样的更多危机。

(资料来源:纽约时报)

本网站已经开通免费订阅功能,请在网页右上角输入您的电邮地址及名字(任何昵称)。订阅后您可以及时收到网站的更新通知。希望新老读者踊跃订阅,让我们有机会能够为您提供更好的服务。

请点击:  主頁 (wechineseus.com) 浏览本网站更多的新闻和内容

请关注《华人》媒体的推特帐户: https://twitter.com/wechineseinus

请关注《华人》媒体的脸书帐户https://www.facebook.com/wechineseinamerica/

Translate

简体中文 繁體中文 English Español

訂閱 Subscribe

---- 訂閱須知 INFO ----本网站已经开通免费订阅功能,请在网页右上角输入您的电邮地址及名字(任何昵称)。订阅后您可以及时收到网站的更新通知。希望新老读者踊跃订阅,让我们有机会能够为您提供更好的服务。In the U.S.A., We Chinese in America is the only magazine focusing on Chinese culture, history, and individuals who have contributed significantly to the Chinese community and/or larger community in general as well as information/news important to readers.To keep you informed of the most updated information/news, please subscribe to "We Chinese in America