親愛的讀者朋友們,

一個人在小的時候不一定知道自己長大後會做什麼,但是如果小的時候就有很明確的喜愛跟方向,這有助於將來的成就與發展。紀錄片導演周敏是一個從小就愛看電影的小女孩,在物質非常匱乏的年代,電影是在露天廣場上看,她捨不得錯過每一場電影。

小小的她聚精會神的關注著每一個情節、每一個鏡頭,即使只能在銀幕背面看電影,她也能樂在其中。在這樣的環境下成長起來的她,後來走上了做記者,以及做紀錄片導演的道路,似乎是一種必然。一個在中國已經事業有成的女性毅然將自己歸零,來到陌生的美國求學,需要的不僅僅是勇氣。特別自由開放的加州大學柏克萊分校激發了她更大的好奇心,並加倍的賦予了她追尋華人歷史的勇氣和製作紀錄片的決心。她不辭辛苦地走訪各地,有著很多的艱難、很多的辛酸、很多的眼淚,就這樣,她矢志不渝的編織著做紀錄片的夢。她一步一步地拍攝著,一點一點地探索著。《回家》是周敏製作的一部感人至深的作品。它講述了13位海外華工孤魂如何在他鄉安息的動人故事。這段歷史的背後,有一位付出了大愛的關鍵人物——王麗珠女士。周敏以細膩的鏡頭語言,將王麗珠的無私奉獻與深情描繪得淋漓盡致。透過這部紀錄片,無數海外華僑的心聲也吐露得淋漓致盡。周敏可以說是一個不折不扣的追夢人。

1944年6月6日,是人類歷史上最重要的日子之一——諾曼第登陸日(D-Day),代號「霸王行動」(Operation Overlord)。這場登陸行動,是第二次世界大戰中的關鍵轉折點,也被譽為史上規模最大的海上登陸作戰。當天,來自美國、英國、加拿大的超過15萬6千名盟軍士兵參與,其中亦有華人參戰者,歷史不應隨時間被遺忘。

翻譯是一份艱難的工作。除了要達到「信、達、雅」之外,還要能傳情傳神。趙藍潤對名詩人T.S. Eliot作品的翻譯與詮釋展現出驚人的造詣,誠摯推薦讀者細細品味。本期節選《少年艾略特的詩選.阿普的情歌》(The Love Song of J. Alfred Prufrock, The Early Poems of T.S. Eliot)請大家欣賞。

父親節的來臨也讓我們想到這個節日的重要性,孩子們回想小時候與父親的記憶,很多是非常深刻的。當時代不斷地進步及改變,父親與兒女們之間的關係、對話及教育也都產生了很多的變化。希望當我們在紀念父親節這一天時,也能夠用同理心、尊重、聆聽達到良好的關係及對話。感謝天下的父親,祝福所有的父親——父親節快樂。

Translate

简体中文 繁體中文 English Español

訂閱 Subscribe

---- 訂閱須知 INFO ----本网站已经开通免费订阅功能,请在网页右上角输入您的电邮地址及名字(任何昵称)。订阅后您可以及时收到网站的更新通知。希望新老读者踊跃订阅,让我们有机会能够为您提供更好的服务。In the U.S.A., We Chinese in America is the only magazine focusing on Chinese culture, history, and individuals who have contributed significantly to the Chinese community and/or larger community in general as well as information/news important to readers.To keep you informed of the most updated information/news, please subscribe to "We Chinese in America