朋友傅綠從芝加哥打來電話,這幾天她參加當地一個夏季家用品展銷會,剛剛忙完回家,雖說生意不如想像得好,但在展銷期間結識的各色人等,卻打開了她的眼界,學到了不少東西,甚至對她的生活態度,亦多少產生了積極的影響,可謂受益匪淺。她邊說邊笑,將她所見所聞所得的感受,一一道來,令千里之外的我深受感染,彷彿也認識了這些人,特別是他的鄰居攤位的馬文先生。

馬文先生的攤位離傅綠只有幾步之遙。他是位德國裔的美國老頭,70多歲的光景,1.9米左右的個頭,又高又胖,走起路來搖搖擺擺,活像深山老林裡跑出來遛彎的一頭熊。他已在這行幹了46年,這次經營的,是紀念衫,白色的底上印著滿騰騰的一美元鈔票。因為少有人問津,所以他有很多時間和鄰人聊天。加上傅綠可能是展銷會上少有的一位中國女性,因而馬文先生就對她格外熱情。他有一個可以免費喝咖啡的胸牌,可以隨時到提供咖啡的地方喝上一杯,見傅綠沒有買就主動把自己的牌借給她。傅綠說那上面寫的是你的名字,我怎麼用呀?他馬上找傅綠要來筆,說把Marvin 改成Mary不就得了,很簡單的。說得傅綠只覺得好笑。他是個樂天派,幾天里數他的生意最冷清,但又數他的周圍最熱鬧。他自認經驗最豐富,並一點兒都不保守地教育傅綠怎樣招攬客戶,怎樣介紹自己的商品。光說不算,還加示範。一次正說到高興處,見兩人遠遠地好像朝這邊走來,就對傅綠說了聲“看我的”,隨即快步走上前去。但見他一邊一個,長胳膊搭在那倆人肩上,連推帶擁地領到他的攤位前,滿臉堆積出頗為真誠的微笑,向兩人逐個介紹自己的商品。幾分鐘後,又同樣笑呵呵地把兩位客人送出去老遠,回過頭來還不忘調皮地對傅綠眨眨眼睛,那意思是說,看到了吧,做生意就得這樣。雖說這筆生意仍未做成,卻使一旁觀摩的傅綠感慨不已,知道這是個真正的老樂觀,他已經把生意當成一種遊戲,而不僅是為賺錢才來湊熱鬧,他已不在乎得失。生意做到這份境地,還有什麼可抱怨的呢?

馬文先生似乎對中文產生了濃厚的興趣。認識傅綠的第二天,他開始請教中文字的意思,而第一個想知道的就是中文的“蝴蝶”怎麼發音。待他自認學得差不多了,就開始了他的新示範。只要他認為過來的是亞洲人,不論男女忙走上前打招呼,用生硬得不能再生硬的口音,大聲朝來人喊著“蝴蝶、蝴蝶”,常把人唬得一愣一愣的,不知如何應對。他再用英語向人解釋,人們就在和他同樣歡快的笑聲中匆匆離去。就在他勤學苦練,把蝴蝶已經說的比較地道的時候,形勢卻發生了變化,馬文先生遇上了煞星。一個下穿紫裡帶灰灰中發黃說不清什麼顏色的皺巴巴褲子、上穿紅色T卹衫、外套綠色夾克服的山東客商昂首挺胸一路“哈嘍”着走了過來。馬文先生見又有了一個練習的機會,忙迎上去大喝一聲“蝴蝶”!那黑臉大漢先是一怔,待傅綠解釋後明白了意思,他馬上一臉的不屑,連連用他純正的來美三年絲毫沒有改變的膠東鄉音糾正馬文:“嘛!嘛!那不叫‘蝴蝶’,是‘忽地呀’!馬文先生頓時一臉困惑地看著傅綠,兩隻輕度中風後留下後遺症的藍色眼睛眨巴得更厲害了,似乎在問:請告訴我,到底你們兩個誰的發音正確?那個下午,馬文先生似乎對中文敬而遠之,暫時停止了他蝴蝶似的招呼,轉而向鄰近攤位那個白胖胖的菲律賓女商人搭訕。幾個小時後,他又走過來,似乎很得意地對傅綠說,知道菲律賓管“蝴蝶”叫什麼嗎?叫“啪啦啪啦,歐”!那神情,真像個小男孩終於得到了自己喜歡的玩具,興奮得滿臉發光。

展銷會就要結束了,客商們都在匆忙整理著剩下來的東西準備撤離。正當傅綠同樣為此忙忙碌時,馬文先生從臨近他的那個廣東客商的攤位上訕訕地走過來,惘然若失般向傅綠告別。他對傅綠說,在他年輕時的那個年代,美國人吝於說個“愛”字,家人們即使再親近,也絕不會彼此說聲“我愛你”,哪像好萊塢的電影裡,也不像現在的年輕人,動不動把“愛”字掛在嘴邊,其實那並不是“愛”。末了,他湊到傅綠耳邊,非常非常小心地用廣東話說了句,俄挨里(我愛你),真的挨”。接著,又朝傅綠的男同事那邊努努嘴,調皮地眨著他的藍眼睛補充一句,“但不要讓你的丈夫知道哦!”

Translate

简体中文 繁體中文 English Español

訂閱 Subscribe

---- 訂閱須知 INFO ----本网站已经开通免费订阅功能,请在网页右上角输入您的电邮地址及名字(任何昵称)。订阅后您可以及时收到网站的更新通知。希望新老读者踊跃订阅,让我们有机会能够为您提供更好的服务。In the U.S.A., We Chinese in America is the only magazine focusing on Chinese culture, history, and individuals who have contributed significantly to the Chinese community and/or larger community in general as well as information/news important to readers.To keep you informed of the most updated information/news, please subscribe to "We Chinese in America